当前位置: 首页» 新闻公告
致北京建筑大学全体国际学生的一封信

致北京建筑大学全体国际学生的一封信

Letter to International Students of Beijing University of Civil Engineering and Architecture

  

亲爱的国际学生们:

Dear international students:

  

  值此2020年新春佳节之际,我们向各位国际学生表示衷心的祝福,新年好!

  On the occasion of the 2020 Spring Festival, we would like to express our best wishes to you and a happy new year!

  新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,学校党委书记姜泽廷,校长张爱林迅速带领全校教职员工行动起来。国际教育学院教职工第一时间通过不同方式与国际学生们取得联系、了解情况并叮嘱国际学生们疫情期间防护措施。面对突发的疫情,国际学生们积极配合相关工作,高度服从学校安排。学校对你们的高度责任感和奉献担当精神感到无比欣慰,对你们的付出、奉献和担当表示衷心感谢。

  Since the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus, Chairman JIANG Zeting of the University Academic Council and President ZHANG Ailin have led the faculty and staff to take immediate and active actions. The faculty and staff of the School of International Education have contacted all international students in different ways, to learn about your conditions and to illustrate prevention and control measures. Faced the sudden outbreak, all international students have actively cooperated with the university and strictly obeyed the university rules and regulations. The university is highly pleased to witness your great sense of responsibility and dedication and would like to expresses the sincerest gratitude for your dedication, and commitment.

  为了同学们的身体健康和安全,为了疫情能够尽早得到控制,现向全体建大国际学生发出如下倡议:

  For the safety of international students and to control the virus outbreak timely, we advocate the following to all international students:

  1.积极配合疫情防控。全体国际学生在学校未正式发布返校通知之前,一律不要提前返校报到。并随时与国际教育学院负责老师保持联系。

  1. Cooperate actively with the prevention and control work. Students are requested to not to arrive at school until further notice about semester opening dates. Stay in touch with faculty and staff of the School of International Education.

  2.妥善安排学习学业。学校正在制定延期开学期间各项教育教学工作安排,相关通知将尽快发布。

  2. Make your study plans. The university is making arrangements for the study during the delay and relevant information will be notified soon.

  3.密切关注自身健康。如有发热、干咳、乏力、呼吸困难等症状,要及早就诊,及时报告。

  3. Keep close attention to your physical conditions. If you have symptoms such as fever, fatigue and cough, seek medical care right away and report to the School of International Education.

  4.增强疫情防控意识。关注官方渠道和权威媒体的疫情通报,不信谣、不传谣,科学防控,不恐慌。

  4. Enhance prevention and control awareness. Learn about relevant knowledge from official channels. Do not believe or spread rumors. Use scientific prevention and control measures. Do not panic.

  5. 加强自我防护,尽量减少外出,避免到人员密集的场所,减少聚会聚餐等集体活动。外出请正确佩戴口罩,首选医用外科口罩。废弃口罩按规定规范投放。保持良好的卫生习惯,注意手口卫生。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。

  5. Strengthen self-protection with less outdoor activities, avoiding crowded places, and reduce group activities such as gatherings and dinners. Please wear masks correctly when going out. Medical surgical masks are preferred. Discarded masks should be placed according to regulations. Maintain good hygiene habits and paying attention to hand and mouth hygiene. Avoid contact with any wildlife or poultry. Meat and eggs should be cooked thoroughly.

  面对病毒的侵袭,唯有所有人团结一心,才能打赢这场防疫之战。有各位国际学生的支持,我们更加有信心早日战胜疫情。祝各位国际学生健康!平安!

  We should stand together to fight the virus. With your support, we are more confident to overcome the epidemic as soon as possible. We wish you all good health and safety!

  

 

  北京建筑大学

  国际合作与交流处

  (国际教育学院)

  2020年1月29日

  Department of Cooperation & Exchange

  (School of International Education)

  Beijing University of Civil Engineering and Architecture

  January 29, 2020